Привет по немецкому языку. Прощание на немецком - Немецкий язык онлайн - Start Deutsch

Осваиваете разговорный немецкий? Тогда первое, чему вам нужно обязательно научиться – правильно здороваться. Приветствие – один из самых важных элементов общения. Согласитесь, именно оно создает атмосферу предстоящего разговора. Обращаясь к собеседнику при встрече с приветствием, в первую очередь вы выражаете свое почтение и уважение.

Как и во всех языках в мире, приветствия в Германии делятся на формальные и неформальные. В каждом случае стиль речи будет разным. Для друзей, близких, знакомых, коллег приветствие будет отличаться. Поэтому, чтобы не попасть в неловкую ситуацию, важно знать, какое приветствие нужно использовать в каждом конкретном случае.

Формальное приветствие

Немцы – большие любители формальностей. Поэтому при официальном обращении следует в сочетании с фамилией использовать следующие слова: Herr, Frau, Dr. Приветствуя коллег, босса, бизнес-клиентов, бизнес-партнеров, просто незнакомых людей в лифте, супермаркете, кафе, метро или в других общественных местах, в Германии принято здороваться в зависимости от времени суток.

«Guten Morgen!» немцы обычно говорят до полудня, а в некоторых частях Германии – до 10 утра. «Guten Tag!» используется с 12 до 18 часов. «Guten Abend!» – после 18:00. Многие немцы – большие любители сокращать эти приветствия. Так, вместо привычного «Guten Morgen!» можно часто услышать певучее «Morgen!» . А иногда – просто «Guten!» . Так что услышав только кусок приветствия – не удивляйтесь!

Используете эти выражения в письме? Помните: все существительные на немецком пишутся с заглавной буквы.

В обеденную пору нередко можно услышать слово «Mahlzeit!» . Дословно оно переводится, как «трапеза» и тоже означает приветствие.После приветствия немцы обычно обмениваются любезностями. Например:

  • Ich freue mich, Sie wieder zu treffen! (Рад снова вас видеть!)
  • Sehr erfreut! (Рад встрече!)
  • Wie geht es Ihnen? (Как ваши дела?)
  • Gut, danke! (Все хорошо, спасибо!)
  • Und Ihnen? (А у вас?)

При формальных встречах принято обмениваться рукопожатиями. Не забывайте это делать.

Неформальное приветствие

Здороваясь с членами семьи, близкими и друзьями немцы обмениваются легкими поцелуями в щеку. Одно из самых распространенных неформальных немецких приветствий – «Hallo!» (Привет!). Его можно назвать немного фамильярным, поэтому им обмениваются обычно хорошо знакомые люди. Еще молодежь часто использует словосочетание «Sei gegrüßt!» (здороваются с одним человеком) и «Seid gegrüßt!» (здороваются с группой людей). Переводятся эти фразы, как «Приветствую!». «Grüß Dich!» означает «Я вас приветствую!». Эти выражения используются только тогда, когда здороваются хорошие знакомые, друзья или близкие. Далее как всегда следует стандартный обмен любезностями:

  • Wie geht es dir? (Как твои дела?)
  • Wie geht"s? (Как дела?)
  • Es geht mir gut. (У меня все хорошо)
  • Und dir? (А у тебя?)

Последнее время частенько можно услышать такие короткие слова, как «Hey», «Hoi», «Jo» и «Na» . Запомните, они тоже обозначают «Привет!». Уменьшительная форма привета по-немецки – «Нallöchen!» .

Хотите передать кому-то привет? Это просто:
Gruß bitte (имя) von mir! (Передай от меня (кому - имя) привет!)

Особенности приветствия по регионам Германии

Стоить помнить, что в каждом регионе Германии люди используют свое приветствие. Исключение составляет слово «Hallo» – оно используется в Германии повсеместно. К примеру, в Гамбурге и Северной Германии люди здороваются словом «Moin!» или «Moin-moin!» . Кстати, это приветствие «Moin!» произошло от произношения словосочетания «(Guten) Morgen!» и может использоваться круглосуточно.

В Баварии и Южной Германии здороваются, используя фразу «Grüß Gott!» , что означает «Да приветствует вас Бог!». Немцы-южане также используют в своей речи приветствие «Servus!» (Привет!). "Tschallo" – новомодное молодежное слово, которое обозначает "Привет и прощай!".

Прощаемся по-немецки

Приветствия неразрывно связаны с прощанием. Прощание – это важная и неотъемлемая часть коммуникации. Нейтральное прощание в Германии обычно сопровождается словом «Auf Wiedersehen». Но чаще всего немцы используют слово «Tschüss!» . Знали ли вы что оно произошло от испанского «Adios!» (дословный перевод - «Иди с Богом»)? Жители Северной Германии переняли его от голландцев, трансформировав его в «atschüs» . Швабам – жителям Южной Германии – по душе больше французское слово «Adieu» . Поэтому до сих пор можно услышать короткое «Ade!» . Если встреча не за горами, немцы используют следующие выражения:

  • Bis dann!
  • Bis später!
  • Bis bald!
  • Bis nachher!
  • Bis gleich!

Они переводятся, как «До скорого!».

Прощаясь с близкими людьми, обычно говорят «Bis bald!» или «Sehen wir uns» (До скорого! или Увидимся!. Разумеется, выбор прощальных слов в конце разговора будет зависеть от степени близости и официальности, которая существует между собеседниками. И напоследок, не забывайте улыбаться и подавать руку на прощание. ! Man sieht sich! (Еще увидимся!)


Как сказать «Привет» на немецком языке? Казалось бы, что может быть проще обычного приветствия и короткого словечка ”hallo”, которое знает ну абсолютно каждый, кто изучает немецкий, но существуют множество вариантов и особенностей приветствия. Самые интересные мы разберём вместе в нашем видео, а также статье!!

Приветствие по-немецки - это важная часть разговора! Очень часто в зависимости от приветствия складывается первое впечатление о человеке. Сегодня поговорим о немецкой системе приветственных слов и выражений: просто о сложном!

Хотя культура общения меняется в сторону смягчения строгих правил, немцы по-прежнему формально держатся и с представителями других стран, и друг с другом

Это становится очевидным, если рассмотреть варианты немецких приветствий, которые разнятся как по времени суток , когда они употребляются, так и по различным регионам , где они находятся в употреблении.

ФАКТ : В Баварии и на юге Германии обычно говорят: Grüß Gott! . А в Берлине часто можно услышать: Schönen Tag!


Утром следует использовать:
"Guten Morgen ", или просто "Morgen ", то есть "Доброе утро",

Или универсальную фразу:
"Guten Tag ", то есть "Здравствуйте". "Guten Tag " также означает "Добрый день", поэтому и может использоваться в течение всего дня.

ФАКТ : Кстати, день в системе мировоззрения немца обычно начинается в 12:00


Примерно после шести вечера немцы приветствуют друг друга фразой:
"Guten Abend ", то есть "Добрый вечер".
"Gute Nacht ", "Спокойной ночи", используется либо при прощании в конце вечера, либо когда человек действительно ложится спать.
Существует еще одно приветствие:
"Grüß dich ", дословно "Я приветствую тебя". Эта фраза используется в основном молодежью.

Существуют различные региональные варианты немецких приветствий. Например, в Австрии и южной части Германии в качестве приветствия используется
"Grüß Gott ", дословно "приветствуй Бог". А еще распространено
"Servus! ", дословно "приветствую"

Если вы сомневаетесь, какую фразу употребить в той или иной ситуации, вы всегда можете сказать
"Hallo ", "привет".

ФАКТ : Всегда лучше начать с более формального обращения и постепенно перейти к менее официальному, если вы почувствуете, что ваш собеседник не против.


Поскольку немцы большое внимание уделяют формальностям, они постоянно употребляют титулы. При обращении к кому-то, кто не является вашим другом, всегда используйте такие слова как Herr, Frau, Dr ("господин", "госпожа", "доктор") в сочетании с их фамилией - Herr, Frau, Dr Schmidt.

Пополняем словарный запас!

Для вашего удобства мы сделали полезные шпаргалки, в которых собрали подборку приветствий на все случаи жизни!

Немного о прощаниях

Для прощания также может использоваться целый ряд выражений, варьирующихся в зависимости от статуса вашего собеседника. Если ситуация формальная, можно сказать "Auf Wiedersehen ", "До свидания", дословно: "пока мы не увидимся снова". В кругу друзей или в неофициальной обстановке вы можете использовать "Bis bald ", "До скорого", "Tschüss ", "Пока" или "Sehen wir uns " - "Увидимся" или See you. Хотите выучить немецкий язык? Запишитесь школу Deutsch Online! Для учебы нужен компьютер, смартфон или планшет с выходом в интернет, а заниматься онлайн можно из любой точки мира в удобное для вас время.

Познакомившись с основами немецкой грамматики, рассмотрим базовый набор фраз, которые пригодятся в различных ситуациях общения.
После изучения данного урока вы узнаете, как здороваться и прощаться на немецком.

Приветствие

Как и в любом другом языке, в немецком есть несколько способов поприветствовать собеседника. Вы можете пожелать доброго утра или просто поздороваться, а можете сказать простое «привет». Главное - помнить, кто ваш собеседник, и в каких отношениях вы состоите.

Если вы здороваетесь с малознакомым человеком или с людьми, с которыми вас связывают деловые отношения, то вы можете употребить следующие фразы:

Guten Morgen [´гу:тэн ´моргэн] – Доброе утро. Эту фразу вы можете сказать, как правило, до полудня.

Guten Tag [´гу:тэн та:к] – Добрый день. Данная фраза употребляется после полудня до 6 часов вечера.

Guten Abend [´гу:тэн ´а:бент] – Добрый вечер. Это приветствие используется после 6 вечера.

Также в немецком существует нейтральное приветствие Hallo [ха´ло], которое означает «Привет» и может употребляться в любой ситуации. Аналога русскому слову «здравствуйте» в немецком языке нет.

При встрече помимо приветствия, вы также можете употребить ряд полезных фраз или вопросов.

«Wie geht es Ihnen?» [ви гейт эс ´инэн] — Как дела (у вас)? — не забывайте, что данный вопрос является формальным.

«Geht es Ihnen gut?» [гейт эс ´инэн гут] -У вас все в порядке?

Ответом на данный вопрос послужит фраза: «Gut, danke.» [гу:т ´данкэ] – Все хорошо, спасибо.

Или фраза «Es geht mir sehr gut.» [эс гейт миа зэа гут] - У меня все хорошо.

Или: «Ziemlich gut.» [´цимлихь гу:т] - Достаточно хорошо.

Также вы можете употребить фразу «Sehr erfreut.» [зэа эр´фройт] — Рад встрече.

Чтобы проявить вежливость и задать ответный вопрос, используйте фразу «Und Ihnen?» [унт ´инэн] – А у вас?

Помните, что все эти фразы очень формальны и используются в ситуациях делового общения.

При неформальной ситуации общения используйте аналоги приведенных фраз, а именно:
«Wie geht es dir?» [ви гейт эс диа] – Как дела (у тебя)?

Данная фраза в разговорном немецком очень часто сокращается до «Wie geht’s?» [ви гейтс] – Как дела?

Ответом на данный вопрос может быть фраза: «Es geht mir gut.» [Эс гейт миа гу:т] – У меня все хорошо.

«Super!» [´зу:пэа] – Отлично!

«Nicht schlecht.» [нихьт шлехьт] – Неплохо.

В ответ принято задавать вопрос: «Und dir?» – [унт диа] - А у тебя?

Что касается произношения, помните, что звонкие g, b, d в немецком языке произносятся глухо, так что в слове «guten» первый звук будет очень близок к русскому звуку «к».

Интересно отметить, что в некоторых частях Германии существуют свои особенности приветствий. Например, приветствие «Moin Moin!» [мойн мойн] или просто «Moin!» распространено в Северной Германии,

а фраза «Grüß Gott» [грюс гот] - в Южной.

Если же вам нужно пожелать человеку доброй ночи, вам помогут фразы «Schlaf gut» [шлаф гут] - Спи хорошо,

или же «Gute nacht» [´гутэ нахт] - Доброй ночи.

Прощание

Для завершения разговора и прощания в немецком языке используются следующие фразы:

«Auf Wiedersehen!» [ауф ´видэа´зэен] — До свидания! Сокращенная форма Wiedersehen используется при неофициальном общении.

«Auf Wiederhören!» [ауф ´видэа´хёрэн] — До свидания! — Данная фраза используется, если вы разговариваете по телефону.

Интересно отметить, что в произношении в этих обеих фразах звуки [ф] и [в] практически сливаются в один, поэтому [в] ослабевает и произносится близко к звуку [ф]. Гласные звуки [и] и [е] являются долгими, не забывайте об этом.

«Tschüss!» [чюс] — Пока! — Неформальная фраза прощания.

Если вы хотите звучать более непринужденно, вам помогу фразы «Bis morgen!» [бис ´моргэн] — До завтра!

«Bis bald!» [бис бальт] — Пока! До скорой встречи!

«Bis dann!» [бис дан] - До скорого!

Распространённая форма прощания среди подростков и молодежи - это фраза «Tschau/ciao!» - Чао!

В некоторых частях Германии используется прощание Adieu! [адьё] - Пока! Данная фраза была заимствована из французского, в котором имеет значение «Иди с богом».

Как вас зовут?

Чтобы представиться, вам потребуются такие фразы как:
Ich heiße …. [ихь ´хайсэ] - Меня зовут…

Mein Name ist ….. [майн ´на:мэ] - Мое имя… . Данная фраза может использоваться, когда вы хотите назвать только имя, или же имя и фамилию.

Чтобы назвать только фамилию, вам помогут фразы:
Mein Vorname … [майн ´фоана:мэ]

Mein Familienname … [майн фа´милиеннамэ]

Если вас интересует имя собеседника, вы можете задать следующие вопросы:
Wie heißen Sie? [ви: ´хайсэн зи] - при обращении к человеку на «вы».

Wie heißt du? [ви: хайст ду] - при обращенении к человеку на «ты».

Wie heißt ihr? [ви: хайст иа] - при обращении к группе лиц на «ты».

Если вам уже задали данный вопрос, а вы хотите проявить ответный интерес, то можете использовать краткое:
Und Sie? [Унт зи] - А вас?

Und du? [Унт ду] - А тебя?

Будьте готовы к тому, что в Германии к вам будут вежливо обращаться Herr/Frau (Господин/Госпожа). Чаще всего вы встретите данное обращение в гостинице или аэропорту/вокале. Например:

Sind Sie Frau Weiß? [зинт зи фрау вайс] - Вы госпожа Вайс?

Ответить можно двумя способами:

    • согласиться - Ja, ich Frau Weiß [я, ихь бин фрау вайс]. - Да, я госпожа Вайс.
  • либо не согласиться - Nein, ich bin Frau Sсhwarz [найн, ихь бин фрау шварц]. - Нет, я госпожа Шварц.
Откуда вы?

Чтобы сказать, откуда вы родом, используйте следующий шаблон:
Ich bin aus Russland . [ихь бин аус ´руслант]. Ich komme aus Russland [ихь комэ аус руслант]. — Я из России. Вместо страны вы можете назвать город или любой другой населенный пункт. Чтобы указать место, где вы сейчас живете, используйте глагол wohnen. Не забудьте о спряжении этого глагола по лицам!
Ich wohne in Moskau [ихь вонэ ин ´москау] - Я живу в Москве.

Если вы хотите спросить, откуда родом ваш собеседник или где он живет, используйте эти вопросы:
Woher kommen Sie? [во´хэа комэн зи] - Откуда вы родом?

Интересно отметить, что в вопросительном слове «woher» частичку «her» можно перенести в конец вопроса, так что получится:
Wo kommst du her? [во комст ду хэа] - Откуда ты родом?

Также можно использовать данные фразы:
Sind Sie aus Marokko? [зинт зи аус ма´роко] - Вы из Марокко?

Kommen Sie aus Italien? [´комэн зи аус ит´алиен] - Вы родом из Италии?

Aus welchem Land kommen Sie? [аус вельхем лант комэн зи] - Из какой страны вы родом?

Еще один вопрос, относящийся к этой теме — «Wo sind Sie geboren?» [во зинт зи ге´борэн]

«Wo bist du geboren?» [во бист ду ге´борэн] - Где Вы родились?/Где ты родился?

Ответом послужит фраза «Ich bin in ……. geboren» [ихь бин ин ….. ге´борэн]. На место пропуска поставьте нужный населенный пункт, например город.

Какой у Вас телефонный номер?

Если вы хотите узнать телефонный номер, то используйте вопрос «Wie ist Ihre Telefonnummer?» [ви: ист ´ирэ теле´фоннумэа], когда обращаетесь к человеку на «вы».

И «Wie ist deine Telefonnummer?» [ви: ист ´дайнэ теле´фоннумэа] — если общаетесь на «ты».

Изучение иностранных языков начинается с элементарных вещей, таких как приветствие и прощание. Немецкий – очень разнообразный язык, поэтому в нем существуют множество способов сказать «привет» и «пока».

Помимо этого, практически в каждом регионе Германии есть свои уникальные слова приветствия и прощания. Зачастую эти слова обладают интересной историей и нестандартными правилами употребления. Если Вы хотите свободно путешествовать по Германии, то лучше заранее выучить эти стандартные фразы этикета.

В этом уроке мы познакомим Вас с основными выражениями, которые используются на территории Германии, Австрии и Швейцарии.

Учимся здороваться по-немецки в неформальной ситуации

Hallo . Это одно из самых популярных немецких приветствий, аналог русского «привет». В отличие от русского варианта, Hallo используется не только в неофициальной, но и в официальной обстановке.

Так можно здороваться с преподавателями, коллегами по работе и даже с начальством, если между Вами сложились дружественные отношения.

Hallöchen . В немецком языке можно образовывать новые приветствия на основе уже знакомых выражений и слов. Например, Hallöchen. Это слово образовано от Hallo (привет) + chen (уменьшительно-ласкательный суффикс). На русский это переводится как «приветик».

Halli hallo . Звучит довольно необычно и представляет собой неформальный способ приветствия среди близких друзей.

Обратите внимание, что при дружественной встрече, среди немецкой молодежи принятно обниматься, а иногда даже целоваться.

Что еще говорят немцы, когда здороваются

Кроме самих приветственных выражений и фраз, немцы часто задают ни к чему не обязывающие вопросы, например «как дела» или «как настроение». Вот самые распространенные вопросы:

Wie geht s ? Это сокращение от wie geht es dir/Ihnen (как у тебя/вас дела). Очень распространенное выражение, которое часто используется вместе с дружественными приветствиями, например «Hallo» или «Hi».

Wie steht s ? Дословно выражение переводится как «как это стоит». Бессмыслица да? Все потому что фраза является пародией на выражение wie geht’s, которое буквально означает «как это идет», т.е. «как дела». Очень часто wie steht’s используется вместе с wie geht’s в одном приветствии, например, «Hallo, wie geht’s, wie steht’s?»

Wohin des Wegs? Это не совсем приветствие, а скорее сопутствующий вопрос, который часо можно услышать во время разговора между двумя знакомыми в Германии. Перводится он примерно как «куда идешь» или «куда собрался».

Как здороваться в Германии на работе и во время официальных встреч

Guten Morgen . Это одно из наиболее знакомых россиянам выражений, которое переводится как «Доброе утро». Утро в Германии начинается с 6:00 до12:00.

Guten Tag . «Добрый день» - одно из основных формальных приветствий немецкого языка. Используется с 12:00 до 18:00.

Guten Abend . Еще одно приветствие, основанное на времени суток. На русский оно переводится как «Добрый вечер» и используется с 18:00 до 00:00.

Все остальное время вплоть до 6:00 считается ночью. Для этого времени суток тоже существует своя фраза - Gute Nacht. Как нетрудно догадаться, она означает «Доброй ночи» и по сути является не приветствием, а прощанием.

Также в немецком есть сокращенные варианты официальных приветствий, например Morgen, Tag, ‘n Abend. Они часто используется в качестве ответа на полный вариант приветствий.

Mahlzeit . Популярное среди хороших знакомых приветствие с очень интересной историей. Оно образовалось от выражения «Gesegnete Mahlzeit», которое по сути является благославлением перед приемом пищи. Позже, в 19-м веке фразу сократили до Mahlzeit, а еще позже оно стало использоваться как приветствие в середине дня.

Обратите внимание, что Mahlzeit не принято использовать в бизнес-сфере и среди офисных работников.

Региональные приветствия в Германии

Немецкий язык состоит из большого количества взаимнонепонятных диалектов. Даже носители языка испытывают трудности, когда встречают людей из других регионов. Неудивительно, что практически каждый диалект обладает своими собственными, уникальными приветствиями.

Grüß Gott . Примерный перевод «приветствую с богом». Приветствие пришло из протестанской среды и сегодня используется в южных регионах Германии и Австрии.

Gr ü ezi / gr ü ezi miteinand . Швейцарский вариант приветствия, переводится как «здравствуйте».

Servus . «Приветствую» по-австрийски.

Moin . Приветствие на севере Германии. Иногда используется удвоенный вариант Moin moin.

Слово Moin отдаленно напоминает стандартное немецкое Morgen, но, на самом деле, это сходство случайное и оба приветствия прекрасно сосуществуют вместе.

Gude . Распространенное приветствие в Гессене.

J o/oh . Неформальное приветствие в Райнгау.

Профессиональные приветствия в Германии

В Германии существует большое количество специальных приветствий, которые распространены только среди людей конкретного рода занятий.

Horrido – охотники и путешественники.

Glück Auf – шахтеры.

Gut Pfad - скауты.

Gut Wehr – пожарные.

Устаревшие немецкие пиветствия

Как и в любом другом языке, в немецком есть множество устаревших приветствий, использовать которые можно только в ироническом контексте.

Habe die Ehre . Что-то вроде «Имею честь». В прошлом использовалось для приглашения на танец.

Salve . Приветствие, которое пришло из латинского языка и было популярно вплот до 19-го века.

Заимствованные приветствия в немецком языке

Часто при общении с друзьями в Германии можно услышать приветствия, которые пришли в немецкий язык из других языков.

Hi . Это приветствие пришло в немецкий из английского и тоже переводится как «привет». Благодяря повсеместной моде на английский язык, Hi, прочно закрепилось среди молодежи.

Salü/Salut . Французский вариант дружественного приветствия.

“До свидания” или как попрощаться по-немецки в официальной обстановке

Auf Wiedersehen . Стандартное и официальное прощание. Русский перевод - «до свидания».

Обратите внимание, что при разговоре по телефону немцы никогда не говорят «Auf Wiedersehen», потому что они не видят собеседника. Вместо этого используется особая форма «Auf Wiederhören!», которая буквально переводится как «до слушания».

Как прощаются друзья в Германии

T schüss. Среди друзей более распространено неформальное прощание, «пока». Прощаться при помощи этого слова можно также и в деловой сфере, если у Вас хорошие отношения с Вашими коллегами.

Сложно поверить, но слово tschüss происходит от французского прощания adieu. Французское adieu образовано от латинского выражения ad deum. В Бельгии фраза произносилась как adjuus. Именно из этого варианта позже образуется немецкое прощание atschüs. Считается, что его принесли с собой гугеноты, бежавшие в Германию из Франции.

Tsch ü ssikowski . Образовано от слова Tschüss и стало популярным после выхода на экраны сериала Die Zwei. Суффикс «owski» придаёт слову забавное славянское звучание.

Tsch ü ssie . Женский вариант прощания. Переводится примерно как «поки».

Mach s gut . Полный вариант mach es gut. Неформальное прощание, аналог русского «давай» или «бывай».

Bis dann – «до скорого».

Региональные прощания в немецком языке

Auf Wiederschauen . Австриский вариант auf Wiedersehen. Фраза образована от глагола schauen – «глядеть».

Adieu . «Пока» в Швейцарии. Заметили, что слово звучит по-французски? Это и есть французский язык. Дело в том, что в Швейцарии достаточно сильное влияние французского языка и многие слова проникли в швейцарский вариант немецкого языка из французского.

Заимствованные прощания

Ciao . Как нетрудно догадаться, ciao пришло из итальянского языка и является неформальным способом попрощаться со знакомым человеком. Сравните, «чао» в русском языке.

Больше практики немецкого с Кристфофом

Если Вы хотите научиться общаться на немецком, запишитесь на первый бесплатный урок в нашем онлайн-центре . Занятие будет вести один из наших профессиональных репетиторов из Германии – Кристоф Дайнингер и Элиане Рот. Они с удовольствием ответят на все Ваши вопросы, связанные с немецким языком и культурой Германии, а также помогут составить оптимальное расписание занятий.


Как сказать «Привет» на немецком языке? Казалось бы, что может быть проще обычного приветствия и короткого словечка ”hallo”, которое знает ну абсолютно каждый, кто изучает немецкий, но существуют множество вариантов и особенностей приветствия. Самые интересные мы разберём вместе в нашем видео, а также статье!!

Приветствие по-немецки - это важная часть разговора! Очень часто в зависимости от приветствия складывается первое впечатление о человеке. Сегодня поговорим о немецкой системе приветственных слов и выражений: просто о сложном!

Хотя культура общения меняется в сторону смягчения строгих правил, немцы по-прежнему формально держатся и с представителями других стран, и друг с другом

Это становится очевидным, если рассмотреть варианты немецких приветствий, которые разнятся как по времени суток , когда они употребляются, так и по различным регионам , где они находятся в употреблении.

ФАКТ : В Баварии и на юге Германии обычно говорят: Grüß Gott! . А в Берлине часто можно услышать: Schönen Tag!


Утром следует использовать:
"Guten Morgen ", или просто "Morgen ", то есть "Доброе утро",

Или универсальную фразу:
"Guten Tag ", то есть "Здравствуйте". "Guten Tag " также означает "Добрый день", поэтому и может использоваться в течение всего дня.

ФАКТ : Кстати, день в системе мировоззрения немца обычно начинается в 12:00


Примерно после шести вечера немцы приветствуют друг друга фразой:
"Guten Abend ", то есть "Добрый вечер".
"Gute Nacht ", "Спокойной ночи", используется либо при прощании в конце вечера, либо когда человек действительно ложится спать.
Существует еще одно приветствие:
"Grüß dich ", дословно "Я приветствую тебя". Эта фраза используется в основном молодежью.

Существуют различные региональные варианты немецких приветствий. Например, в Австрии и южной части Германии в качестве приветствия используется
"Grüß Gott ", дословно "приветствуй Бог". А еще распространено
"Servus! ", дословно "приветствую"

Если вы сомневаетесь, какую фразу употребить в той или иной ситуации, вы всегда можете сказать
"Hallo ", "привет".

ФАКТ : Всегда лучше начать с более формального обращения и постепенно перейти к менее официальному, если вы почувствуете, что ваш собеседник не против.


Поскольку немцы большое внимание уделяют формальностям, они постоянно употребляют титулы. При обращении к кому-то, кто не является вашим другом, всегда используйте такие слова как Herr, Frau, Dr ("господин", "госпожа", "доктор") в сочетании с их фамилией - Herr, Frau, Dr Schmidt.

Пополняем словарный запас!

Для вашего удобства мы сделали полезные шпаргалки, в которых собрали подборку приветствий на все случаи жизни!

Немного о прощаниях

Для прощания также может использоваться целый ряд выражений, варьирующихся в зависимости от статуса вашего собеседника. Если ситуация формальная, можно сказать "Auf Wiedersehen ", "До свидания", дословно: "пока мы не увидимся снова". В кругу друзей или в неофициальной обстановке вы можете использовать "Bis bald ", "До скорого", "Tschüss ", "Пока" или "Sehen wir uns " - "Увидимся" или See you. Хотите выучить немецкий язык? Запишитесь школу Deutsch Online! Для учебы нужен компьютер, смартфон или планшет с выходом в интернет, а заниматься онлайн можно из любой точки мира в удобное для вас время.
КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2024 «woodmaster-shop.ru» — Водонагреватели. Отопление. Счетчики воды. Бойлеры. Ванны. Унитаз. Раковины